在今日发布的海报中,犀牛冲在画面最前方,它憨厚老实,最爱追球游戏,而站在它身后的外星人福福正在畅想着自己征服地球后的生活,收到父亲的夸赞、摆脱玄武星人的嘲笑,丝毫没有注意到犀牛将他的魔力球当成了玩具。
导演曾在首映礼映后交流中透露,片尾长卷视频灵感来源于潼关采风时看到的四幅中国画卷轴,片尾采用中国风卷轴、二维手绘及各地方言吟诵的形式,正是想体现千年来诗词影响不同地域、不同人群,已成为中国人骨血中文化基因的特点。
另外,南柱赫在入伍之前还拍摄了电视剧,这也是他入伍之前最后的作品。
老姑很喜欢苏格拉底的一句话:“为一片旷野清除杂草,最好的方式就是种满庄稼。”
《报告》显示,国际传播长效影响力排名前50的中国电影中,影视改编作品共计23部,占比高达46%,其中话剧改编作品2部,文学改编作品21部。这些电影的海外传播不仅得益于原作的过硬品质与改编的精妙,小说的海外传播佳绩也会反哺电影作品。例如电影《我叫刘跃进》改编自刘震云同名小说,在海外,这篇小说的译本数量与评论数量在刘震云作品中名列前茅,不少国外读者认为其叙事方式很容易接受。在IMDbPro平台上,2008年面世的电影《我叫刘跃进》,从2012年5月至今热度值表现较好,这意味着近10年来一直有海外观众关注这部影片。近年来,中国文学海外传播势头正劲,“扬帆计划·中国文学海外译介”“丝路书香出版工程”等项目的实施,对中国文学的海外传播起到了积极推动作用。对业已“走出去”的文学等内容进行培育、衍生、开发,是中国电影海外传播不容忽视的重要途径。
03